{{ v.name }}
{{ v.cls }}類
{{ v.price }} ¥{{ v.price }}
什么是演繹作品侵權(quán)?
我國《著作權(quán)法》規(guī)定作者對其創(chuàng)作的作品享有攝制權(quán)、改編權(quán)、翻譯權(quán)和匯編權(quán)。這四種權(quán)統(tǒng)稱為演繹權(quán),因攝制、改編、翻譯、匯編行為產(chǎn)生的作品稱為演繹作品。這意味著將作品攝制成影視作品、改編成新作品、翻譯成另一種文字和將其與其他作品進(jìn)行獨創(chuàng)性匯編的行為是受到演繹權(quán)控制的行為。未經(jīng)作者許可而對其作品實施的攝制、改編、翻譯、匯編行為屬于侵犯演繹權(quán)的行為,由此產(chǎn)生的作品為侵權(quán)演繹作品。
侵權(quán)演繹作品是否獲著作權(quán)保護(hù)
關(guān)于侵權(quán)演繹作品是否獲得著作權(quán)法保護(hù),實踐中存在多種觀點:一是不保護(hù)論,未授權(quán)的演繹行為屬于侵權(quán)行為,侵犯了原作品著作權(quán)人的演繹權(quán),法律不應(yīng)對侵權(quán)行為所獲得利益進(jìn)行保護(hù);二是積極保護(hù)論,侵權(quán)演繹作品雖然侵犯了原作品著作權(quán)人的演繹權(quán),但仍然具有獨創(chuàng)性,符合作品實質(zhì)條件,而不是抄襲原作品,因此應(yīng)當(dāng)獲得著作權(quán)法保護(hù);三是消極保護(hù)論,演繹人的演繹行為是自由的,無需獲得原作品著作權(quán)人許可,但若對演繹作品主動加以宣傳、利用、從中獲利,就需要經(jīng)原權(quán)利人同意。本文擬結(jié)合以上案例,探討侵權(quán)演繹作品是否有著作權(quán)以及原作品著作權(quán)如何保護(hù)等法律問題,以期統(tǒng)一認(rèn)識,為司法實踐處理類似案件提供參考。
著作權(quán)因何產(chǎn)生?從國內(nèi)外立法來看,不外乎兩種原因:一是國家授權(quán)產(chǎn)生著作權(quán),作品完成后,作者申請著作權(quán)登記,登記同時產(chǎn)生著作權(quán);二是創(chuàng)作產(chǎn)生著作權(quán),著作權(quán)基于創(chuàng)作這一法律事實而產(chǎn)生,作品創(chuàng)作完成后就有著作權(quán),而不需要經(jīng)過任何國家的授權(quán)。我國《著作權(quán)法》第二條規(guī)定:“中國公民、法人或其他組織的作品,不論是否發(fā)表,依照本法享有著作權(quán)”,《著作權(quán)法實施條例》對“作品”所下定義是:“文學(xué)、藝術(shù)和科學(xué)領(lǐng)域具有獨創(chuàng)性并能以某種形式復(fù)制的智力成果。”由此,在我國著作權(quán)法框架下,“獨創(chuàng)性”與“可復(fù)制”是構(gòu)成作品的實質(zhì)條件,其中“獨創(chuàng)性”是作品區(qū)別于其他智力成果的關(guān)鍵,是創(chuàng)作的核心內(nèi)容,也是作品獲得著作權(quán)的原因。